一些常见用语的偏差(不能说用错):
动漫:实际意思是动画+漫画,是指一个领域。正确用法:我喜欢看动漫;错误用法:我喜欢看这部动漫。
宅:并不是指不出门待在家的意思。来源于日语“御宅”的第二个汉字,念作“おたく”(o ta ku),原意是“贵府”、“你家”、“您”的意思,后来成为热衷于动漫次文化的人之间的互相称呼,现在是指“热衷次文化,带有一点狂热,并有一定研究的人”。跟它相近的单词应该是“geek”或“mania”。正确用法:军武宅(热衷军事、武器的人)、历史宅(热衷历史的人);错误用法:我经常待在家不出门,所以我是一个宅男。
萌:不完全等于可爱。看到热血的桥段,会觉得自己燃起来了(“燃え”);看到某个女人,心里的某物也好像有燃起来的感觉,为了区别表达所以用了同音的“萌え”。这个词没你现在用起来的那么正经,有那么一点邪恶的意思在里面。正确用法:哇这个小学生超萌的;不恰当的用法:我觉得我女儿很萌。
吐槽:是一种类似相声的行为,需要两人组合表演。一个人负责刻意扮傻,另一个人把他扮傻的部分指出来。不是“抱怨”的意思。
正确用法:
——啊,好想马上回家和我的女朋友滚床单
——等等,你哪儿来的女朋友
——你不要吐槽我嘛
错误用法:我因为吐槽了老板几句,被炒鱿鱼了。
以上是词语在传播过程中词义发生了转变的情况。
接下来是由于翻译、二次创作、中文日语碰巧用了同一个词等原因造成的一词多义情况。
里番:在日语中,里番是一个相对着来说的名词——同一个时段播放的节目,受欢迎的叫表番,不受欢迎的叫里番;在大陆华语圈子里,里番是指XXX。
兄贵:是个日语,念作あにき(a ni ki),是指大哥的意思(帮会、江湖味)。《天元突破》里西蒙就叫卡米拿作“兄贵”。在弹幕视频网站如niconico、A、B站里,这个词是指肌肉男。
绝对领域:这个词来源于《EVA》的A.T.Field(Absolute Terror Field),现在指女孩子的过膝袜和超短裙之间露出肉的部分。早期EVA的DVDrip字幕组会翻译成绝对领域,现在都不敢这么翻译了,一般改为翻译成“AT力场”。
这些词的意思正在转化,渐渐的,错误的用法会变成正确的用法。没办法,语言就是这样发展的,辩证来看这个问题。
— 完 —
本文作者:LF天影
【知乎日报】
你都看到这啦,快来点我嘛 Σ(▼□▼メ)
此问题还有 68 个回答,查看全部。
延伸阅读:
热血动漫有哪些推荐?
动漫声优的稿子是什么样子的?